Ace Attorney Investigations 2: Prosecutor's Gambit / Gyakuten Kenji 2 (JPN)
Ace Attorney Investigations 2: Prosecutor's Gambit / Gyakuten Kenji 2 (JPN)
arrow_drop_down
[8]
Map Characters
Dick Gumshoe (Map)
Ema Skye
Franziska von Karma
Manfred von Karma
Mastermind
Miles Edgeworth (Map)
Penny Nichols
Will Powers
arrow_drop_down
[38]
Character Profiles
Bodhidharma Kanis
Bronco Knight
Carmelo Gusto (Past)
Carmelo Gusto (Present)
Delicia Scone
Di-Jun Wang
Dick Gumshoe
Eddie Fender (Past)
Eddie Fender (Present)
Ema Skye
Eustace Winner
Excelsius Winner
Fifi Laguarde
Florence Niedler & Hilda Hertz
Frank Sahwit
Franziska von Karma
Gregory Edgeworth
Judy Bound
Kay Faraday (Amnesia)
Kay Faraday (Past)
Kay Faraday (Present)
Larry Butz
Lotta Hart
Manfred von Karma
Mastermind
Miles Edgeworth
Penny Nichols
Regina Berry
Rocco Carcerato
Samson Tangaroa
Shaun Fenn
Shelly de Killer
Shi-Long Lang
Simeon Saint
Tabby Lloyd
Tyrell Badd
Verity Gavèlle
Will Powers
arrow_drop_down
[5]
Backgrounds
Argument Backgrounds
Audience (Gourd Lake)
Berry Big Circus
Court
Gourd Lake Stage and President's Plane
arrow_drop_down
[1]
Cutscenes
arrow_drop_down
[6]
Miscellaneous
Comments (7)
You must be logged in to post comments.
The spritework on this game is impossibly good
Why is the gallery hiding the identity of the mastermind, Simeon Saint in his circus getup. I haven't seen a single page on this site which cares about spoilers before.
I think they should stay because the English names (Justine Courtney, Raymond Shields, etc) were only made in the fan-translation, and not officially by Capcom.
@Ton Out of curiosity, would that apply to official localized names (IE: Vanilla Ice [JoJo's Bizarre Adventure: Heritage for the Future] as Iced in western localizations) and/or fan translation names (Tateyuki Shigaraki [umm, Ace Attorney Investigations 2] as Raymond Shields in the fan translation)?
If that characters have a localized name, you can use that here, no problem.
I'm not sure, but I just stuck with the format of the already existing sprites.
Would it be possible to also include the fan translations names for the characters somewhere, or is there a rule against that?
